Kolonilotten – Parcela de cultivo

2024

3/11

Det har blivit höst. Färgerna ändras och allt går så sakteliga mot gult, orange, brunt … Men fortfarande slår stockrosen ut med sina aprikosfärgade antennliknande blommor långt ner i gräset. Jag upptäcker dem när jag ligger på alla fyra och passar på att dra kirskål under snöbollsbusken.

I pallkragen som vi gräver ut för att flytta på sparrisen hittar vi inga tjocka grenar i botten längre. Vi byggde en hügelbädd där för några år sedan. Allt är nedmultnat. Denna underbara jord!

En español

Llegó el otoño a Suecia. Los colores cambian y poco a poco las plantas se visten de amarillo, de anaranjado y marrón… Solo la malvarrosa (Alcea rosea) sigue floreciendo y encuentro sus últimas flores entre las hierbas cuando me bajo para quitar el ‘pie de cabra’  (Aegopodium podagraria) que sobrevive a pesar de mis esfuerzos por eliminarlo de la parcela.

Este año tuvimos que mover los espárragos de la cama de cultivo a otro lugar de la parcela. Buscamos bajos sus raíces las ramas gruesas que pusimos hace unos años para enriquecer la tierra – y ya no encontramos nada. Todo estaba descompuesto. ¡Me fascina la tierra!

10/8

Tidlösan (Colchicum autumnale L.) blommar mitt i allt gräs jag borde ha rensat bort, men i sommar regnar det – eller är extremt varmt – så gräset växer i en takt jag inte hinner med i. Bara tidlösan håller koll på dagarna som går.

En español: Tidlösan, el colchico de otoño (Colchicum autumnale L.) está floreciendo en medio de la hierba que hubiera quitado, pero en este verano o llueve, o hace mucho calor, de manera que el pasto crezca sin que yo tenga el tiempo de quitarlo. Sólo el cólchico cuenta los días que pasan.

Septiembre

Sommaren har varit generös! Så skulle jag vilja beskriva den. Nu är det september redan och många av växterna på lotten har vissnat, men står fortfarande kvar, stolta, med sina höga torra strån och fröställningar. Jag känner igen dem, även på långt håll. Praktröllekan. Fackelblomstren. Malörten. Men många växter fortsätter med sin blomning även nu. Rosenbuskarna är fulla med blommor och knopp. Höstasterna prunkar som bäst till alla bins och humlors glädje. Amiralfjärilar och rovfjärilar fladdrar förbi. Sätter sig en stund här, en kort stund där. Strax är stunden förbi …

En español: ¡El verano ha sido generoso! Así lo podría describir. Ya llegamos a septiembre y muchas de las plantas en la parcela se secaron, pero a pesar de las tormentas y el sol caluroso, siguen ahí, orgullosas, con sus semillas en los tallos altos. Las reconozco todas, aun desde lejos. Achillea filipendulina. Lythrum salicarlia. Artemisia absinthium. Hay las plantas que siguen con flores y no les importa el otoño que se acerca. Las rosas y el Helenium. Las mariposas vuelan de flor en flor, rápido, como el tiempo que pasa …

8/1

Kylan värker i händerna när jag går ut. I år har vintern slagit till med riktigt låga temperaturer. Men vi fick en dag med töväder i alla fall och då passade jag på att så. Ja, just det, så! Vinterså, för det ska ju kunna fungera. Två rader med frön till plocksallat och en med rödbetsblad. Det ska ju vara så sunt att äta dessa första blad som kommer upp på våren. När fröna väl låg där i sina fåror, täckte jag dem med lite jord full med löv och gräsklipp från i höstas, snö och sist en täckduk som jag fäste väl i kanterna av pallkragen. Stormarna avlöser varandra den här årstiden och drar med sig allt löst på lotten.

Nu ligger de där, fröna, som en slags materialiserad längtan efter att få se något grönt gro. Det är 10 minusgrader idag men jag vet att det kommer varmare tider. Det vittnar fröna om.

… en español

Mis manos duelen del frío cuando estoy en la parcela. Este año tenemos un invierno de temperaturas muy bajas. Pero de repente tuvimos un día con más de cero centígrados y aproveché para sembrar. ¡Sí! ¡Sembrar! En medio del invierno porque debe de funcionar. Dos líneas de semillas de lechuga y una de semillas de betabel rojo. Se dice que sus primeras hojas cuando germinen en la primavera son muy saludables y después de meses sin nada fresco será fabuloso.

Una vez que las semillas estuvieron sembradas cubrí con un poco de tierra, la nieve y una tela transparente que fijé alrededor. Aquí las tormentas nos tocan con frecuencia y todo lo suelto en la parcela se vuela. No lo quería arriesgar.

Ahora esperan ahí, las semillas, como mi esperanza por ver algo verde brotar materializada. Hoy hace 10 grados C bajo cero, pero sé que tiempos de más calor van a venir. Las semillas lo cuentan.

15/7

Det är sommar nu och äntligen växer det så det knakar för regnen har återvänt. Hela maj och hela juni gick i torkans tecken och den tidigare så efterlängtade solen började snarare bli jobbig och till och med farlig. Vad händer? Är det normalt? Ska det vara så här torrt? Får vi ett nytt 2018 i Sverige?

Nej, det fick vi inte. Nu regnar det titt som tätt och vinden viner här på västkusten. På kolonilotten ser jag hur växterna tar fart och jag vadar fram bland malva, praktrölleka, ängsveronika och prästkragar. Örter som kungsmynta, timjan och dragon täcker marken och rosorna! Rosorna de blommar för fullt.

På vår kolonilott har vi bara två pallkragar för grönsaksodling och under flera månader har vi skördat sallat, sparris och ärtor. Squashen frodas där vi tidigare hade kompost – mycket av näringen i jorden finns kvar – och vitlöken växer både i kragarna och ute bland blommorna. Har du smakat färsk vitlök? Det är värt att ha pallkragar enbart för att få färsk vitlök i maten under sommaren.

Tittar jag in i moderna trädgårdar verkar det som om det inte längre är så populärt med röda och svarta vinbär eller krusbär. Inga buskar syns till. Jag undrar varför. Bären är så goda och lätta att ta hand om för att sedan ha i filen eller för att pigga upp smulpajen med under vintern. Dessutom njuter jag av att se dem lysa i de gröna buskarna under sommaren och kunna gå och äta av dem när jag får lust.

Ensam är jag aldrig. Insekterna surrar runt mig och hittar massor av nektar i blommorna. Fåglarna kvittrar och oavsett väder, njuter jag till fullo. 157 kvadratmeter kolonilott och min lycka är gjord.

… en español

Es pleno verano y todo florece en la parcela. Por fin ha llovido – y bastante – después de dos meses de sequía e inquietud. Ibamos a tener otro año 2018? Afortunadamente no!

Todas las plantas que tenemos en la parcela son perenes y tratamos de cultivar no solamente para nosotros sino también para los insectos. Abejas y mariposas vuelan de flor en flor y le da mucha vida a la parcela. Nunca nos sentimos solos aquí.

Hay los en el área que cultivan grandes cantidades de verdura, casi como para el consumo de todo el año, pero nosotros no. Sin embargo disfrutamos de esparagos, chicharos, lechuga y calabacitas que alcansan varios meses. Además, el espacio es precioso! Y yo, que tengo la fortuna de poder ir todos los días si quiero a sentarme y disfrutar el lugar, leer, o observar – a veces a trabajar con lo que se requiere por el momento – me siento feliz! Son realmente 157 metros cuadrados de felicidad!

Mi rol de embajadora ambiental

19/5

Nu har jag redan besökt tre olika koloniområden i Västra regionen i Sverige i min roll som miljöambassadör för Koloniträdgårdsförbundet – eller som miljöombud, för att inte låta allt för diplomatisk! De är Örestrand i Borås, Västeräng i Mariestad, Karlsvik i Trollhättan och med på träffarna var även representanter från Misteröd i Uddevalla och Stenhammar i Lidköping.

I min roll ska jag uppmuntra och informera på ett sätt som får föreningsmedlemmarna att bestämma sig för att tänka på hållbarhet när de organiserar sitt arbete och odlar sina lotter. Alla bör vara informerade om att ambitionen finns och vad den innebär, samt att den gemensamma strävan kan leda fram till en miljödiplomering. Vad den innebär kommer jag att beskriva i nästa avsnitt.

… en español

Ahora ya he visitado tres áreas de huertos urbanos diferentes en la región occidental (Västra) de Suecia en mi papel de embajadora ambiental de la Asociación de Huertos Urbanos de Suecia ¡o como representante ambiental, para no sonar demasiado diplomática! Son Örestrand en Borås, Västeräng en Mariestad, Karlsvik en Trollhättan y representantes de Misteröd en Uddevalla y Stenhammar en Lidköping también estuvieron presentes en las reuniones.

En mi función, alentaré e informaré de manera que los miembros de la asociación decidan respetar la sostenibilidad al organizar su trabajo y cultivar sus huertos. Se debe informar a todos que la ambición existe en la asociación y lo que significa, así como que el esfuerzo conjunto puede conducir a un diploma ambiental. Describiré lo que significa en la siguiente sección.

18/5 2023

Äntligen har jag blivit diplomat! Här kommer jag att berätta om mitt arbete som miljöambassadör för Sveriges Koloniträdgårdsförbund i Västra regionen där jag bor. Med start i Varberg, alltså. Fortsättning följer …

… en español

¡Por fin me he convertido en diplomática! Aquí les contaré sobre mi trabajo como embajadora ambiental de la Asociación de Huertos Urbanos de Suecia en la región occidental donde vivo. Vamos a ver …

23/3 2022

Nu är den gamla eldningstunnan ett minne blott. När min käre sambo erbjöd sig att på cykel köra tunnan till återvinningscentralen tackade jag ja direkt. Vi kan inte fortsätta att elda på våra lotter om området ska miljöcertifieras så småningom. Det är ett nytt mål som ska föreslås nästa gång vi har årsmöte.

Vad hände då med platsen där tunnan stått? Där står en ny tunna, av plast, 220 l rymmer den och där ska det samlas regnvatten. Det känns jättebra!

Español

Si te preguntas lo que se ve en la bicicleta te puedo contar que es – o más bien era – un barril para quemar hojas y ramos de la parcela. Ya no existe, y estoy muy contenta. Un día vamos a certificar el área de parcelas de cultivo urbanas como sustentable, ecológico, y entonces no se admitirá ningún fuego dentro de la zona.

Así que rápido se cambió el barril para quemar por un barril para aguas pluviales. Me siento muy contenta!!

18/2 2022

Tänk, alla växter vi har runtomkring oss!

Vi har upptäckt att våra kolonilotter är viktiga för vår stad! I år kommer vi i föreningen att göra en inventering av alla växter som vi odlar tillsammans på området för att visa både oss själva och Varbergs kommun att precis så här kan den biologiska mångfalden bevaras och öka inom stadsgränser.

Imagina todas las plantas que nos rodean!

Hemos descubierto que nuestras parcelas de cultivo son importantes para la ciudad en la vivimos! Este año, en la asociación de cultivo, vamos a llevar a cabo un inventario de las plantas que cultivamos en el área. Va a servir para mostrar que participamos como cultivadores en el trabajo de preservación de la biodiversidad dentro de la zona urbana.